Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

отрубить топором

  • 1 отрубить

    сов., вин. п.
    1) cortar vt, truncar vt; hachar vt, hachear vt ( топором)
    отруби́ть го́лову ( кому-либо) — decapitar vt, degollar (непр.) vt
    2) тж. без доп., разг. ( ответить кратко) cortar vt, atajar vt

    БИРС > отрубить

  • 2 пазйыштны

    (мгнов. от пазйыны I) 1) разбить что-л. с размаху; \пазйыштны бекöр разбить вдребезги чашку 2) отрубить что-л. разом; \пазйыштны черöн разом отрубить топором

    Коми-пермяцко-русский словарь > пазйыштны

  • 3 hachear

    гл.
    общ. ударять топором, прорубить (un tiempo), отрубить (топором), обтёсывать, рубить

    Испанско-русский универсальный словарь > hachear

  • 4 отхватить

    1) abhauen (непр.) (тж. слаб.) vt ( отрубить топором); absäbeln vt (шашкой, саблей); abschneiden (непр.) vt ( отрезать); abreißen (непр.) vt ( оторвать); abbeißen (непр.) vt ( откусить)
    2) (приобрести, достать) ergattern vt; sich (D) anschaffen vt

    БНРС > отхватить

  • 5 отхватывать

    разг.
    1) abhauen (непр.) (тж. слаб.) vt ( отрубить топором); absäbeln vt (шашкой, саблей); abschneiden (непр.) vt ( отрезать); abreißen (непр.) vt ( оторвать); abbeißen (непр.) vt ( откусить)
    2) (приобрести, достать) ergattern vt; sich (D) anschaffen vt

    БНРС > отхватывать

  • 6 отхватить

    отхватить, отхватывать разг. 1. abhauen* (тж. слаб.) vt (отрубить топором); absäbeln vt (шашкой, саблей); abschneiden* vt (отрезать); abreißen* vt (оторвать); abbeißen* vt (откусить) 2. (приобрести, достать) ergattern vt; sich (D) anschaffen vt

    БНРС > отхватить

  • 7 odciąć

    глаг.
    • ампутировать
    • отрезать
    • отсечь
    • отхватить
    * * *
    odci|ąć
    odetnę, odetnie, odetnij, \odciąćęty сов. отсечь; отрезать;

    \odciąć siekierą отсечь (отрубить) топором; \odciąć piłą отпилить; \odciąć odwrót отрезать путь(пути)к отступлению

    * * *
    odetnę, odetnie, odetnij, odcięty сов.
    отсе́чь; отре́зать

    odciąć siekierą — отсе́чь (отруби́ть) топоро́м

    odciąć piłą — отпили́ть

    odciąć odwrót — отре́зать путь (пути́) к отступле́нию

    Słownik polsko-rosyjski > odciąć

  • 8 пельыштны

    отколоть, отщепить, содрать; \пельыштны черöн отколоть (отрубить) топором; \пельыштны кучик содрать кожу (кусочек)

    Коми-пермяцко-русский словарь > пельыштны

  • 9 levág

    I
    ts. 1. vmit vmiről срезывать v. срезать/срезать v. снимать/снять что-л. с чего-л., отсекать/отсечь v. biz. отхватывать/отхватить что-л. от чего-л.; (késsel, fűrésszel) отрезывать/отрезать; (fejszével) отрубать/отрубить; (fűrésszel) спиливать/спилить; (egy részt) подрубать/подрубить; (megkurtít) обсекать/ обсечь; (lefarag) подтёсывать/подтесать,обрубать/обрубить; (lehasít) откалывать/отколоть; (lekanyarít) откраивать/откроить; (1еnyes) подрезать v. подрезывать/подрезать; (alul v. alulról) подрубать/подрубить;

    rézsutosan \levág — скашивать/скосить;

    \levágja vminek a végét — подрубать/подрубить; \levágja a száraz ágat — отсекать/отсечь сухую ветку; \levágja a ruha alját — урезывать полы одежды; gallyakat vág le a fáról — срезать v. срезывать/срезать ветки с дерева; \levágja a gombokat a régi zakóról — снять пуговицы со старого пиджака; vágj le nekem egy darab kenyeret — отрежь мне кусок хлеба; \levág a kötélből — обсекать/обсечь верёвку; \levágja a szelvényeket — стричь купоны; fejszével \levágja az ujját — отрубить палец топором;

    2. (ollóval) стричь, выстригать/востричь; (körmöt) посптригать/постричь; (hajat, szőrt) остригать/ остричь, biz. обстригать/обстрычь;

    tövig \levág (pl. körmöt) — застригать/застричь \levágja a körmeit стричь ногти; подстригать/подстричь ногти; обрезывать v. обрезать/обрезать ногти;

    \levágja a haját (magának v. másnak) — подрезать v. стричь волосы; teljesen \levágja a haját vkinek — обрезать волосы кому-л.;

    3. orv. (amputál) ампутировать, усекать/усечь;

    vkinek \levágja a karját — отрезать v. снять руку кому-л.;

    4.

    \levágja a fejét vkinek — отрубать/отрубить v. снимать/ снять голову кому-л.;

    5. (testrészt, pl. villamos) сносить/снести;

    \levágja vkinek a fejét — снести голову кому-л.;

    6.

    kaszával \levág — косить, подкашивать/подкосить; (bizonyos mennyiséget, pl. füvet) накашивать/накосить, mgazd. нажинать/нажать;

    7. (embert, állatot megöl) бить/убить, разить; (embert leterít) укладывать/уложить; (állatot) резать/зарезать, забивать/забить; (leszúr) колоть/заколоть; (lekaszabol) ссекать/ссечь; (bizonyos mennyiségben) накалывать/наколоть; (sorra/mind) перебивать/перебить;

    tyúkot \levág — резать кур; (szarvas)marhát \levág забивать/забить v. (leszúr) перекалывать/переколоть скот;

    húsz marhát \levág (a vágóhídon) — забить двадцать голов скота;

    8. (ledob) бросить на землю;

    dühösen \levágta a zsákot a földre — он со злобой бросил мешок на землю;

    9.

    \levág a lábáról — свалить v. сшибить с ног;

    10. átv. (szóval, tettel) рубить; (lekritizál) раскритиковать;

    a darabot az újságokban alaposan \levágták — пьесу раскритиковали в газетах;

    11.

    átv., biz. nagy beszédet vágott le — он выступил с большой речью;

    12. argó.

    a) (tönkretesz) — разорить;

    b) (kölcsönnel) выжать с кого-л. что-л.;

    13.

    ritk. \levágja a kalapját a szemére — надвинуть шляпу на глаза;

    II
    tn. 1. (villám) ударить/ударить;
    2. (madár) броситься; 3. (letér) сбиваться/сбиться в сторону; (lerövidíti az utat) пересекать/ пересечь дорогу; III

    1. \levágja magát tó levágódik 1., 2. \levágta magát a székre — он бросился на стул

    Magyar-orosz szótár > levág

  • 10 tagliare

    1. io taglio, tu tagli
    1) резать, разрезать
    ••

    tagliare la corda — смыться, удрать

    2) нарезать, порезать (ломтиками, кусочками)
    8) порезать, поранить ( острым предметом)
    9) прекратить, прервать
    ••

    tagliare fuori — отрезать, изолировать

    11) пересекать по прямой, идти напрямик
    12)
    13) резать, вырезать, цензурировать
    15) гранить, делать огранку
    16) купажировать, делать купаж
    2. io taglio, tu tagli; вспом. avere
    1) резать, быть наточенным
    * * *
    гл.
    1) общ. прогуливать (la scuola - пьемонтский диалект), кроить, обрезать, отсекать, пресекать, сокращать, разбавлять (вино, эссенцию и т.п.), прорубать (окно, дверь), выкраивать, вырезать, делать купюры, отделить, отрезать, перерезать, подрезать, порезать, прекращать, прерывать, разрезать, резать, стричь (волосы, ногти и т.п.)
    2) фин. сократить, урезать

    Итальяно-русский универсальный словарь > tagliare

  • 11 hogge

    hogg (hogde), hogd
    1) рубить, колоть

    hogge etter én — броситься на кого-л. с ножом (шашкой)

    2) высекать, ваять (из камня, мрамора)
    3) бить, клевать, кусать
    4) биться, колотиться (о сердце)
    5) мор. подвергаться качке

    hogge på grunnen:

    hogge av — отрубить, отколоть

    hogge i — вмешаться, включиться (в разговор), врываться (о звуке)

    hogge ned — срубить, свалить (дерево)

    hogge én ned — зарубить, зарезать (кого-л.)

    hogge til — размахивать (топором, шашкой)

    hogge ut:

    Норвежско-русский словарь > hogge

  • 12 кырча

    кырча I:
    кырча чап- отрезать, отрубить, отсечь, отчикнуть;
    төрт колумду балта менен кырча чаап алдым я топором оттяпал себе четыре пальца;
    кылыч менен беш манжасын кырча чапкан саблей отсекли ему кисть руки;
    кырча тиште- с силой прикусить, перекусить;
    кырча бас- пересекать (напр. дорогу).
    кырча II
    уменьш. от кыр I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кырча

  • 13 керыштны

    I рубануть (топором и т. п.); отрубить, отсечь; шöри \керыштны разрубить пополам
    --------
    II 1. уменьш. от керны; мамö сурок керыштöм мама сделала [немного] пивка 2. (законч. от керны) доделать что-л., закончить, завершить; \керыштны анькытш закончить уборку гороха; гортся удж \керыштны доделать домашнее задание

    Коми-пермяцко-русский словарь > керыштны

  • 14 пераш

    Г. пӓ́рӓш -ем
    1. ударять, ударить, стукнуть; произвести (производить) удар. Тоя дене пераш стукнуть палкой; шургӧ гыч пераш ударить по лицу; ӱстембалым пераш стукнуть по столу.
    □ Вӱдыш чыкет – кола, товартош дене перет т- ок коло. Тушто. Сунешь в воду – погибнет, ударишь обухом топора – не погибнет. Вуем гыч пуйто ӱш дене перышт. С. Музуров. По голове меня будто ударили колотушкой.
    2. ударить; произвести (издать) какой-л. звук. Пырдыжыште кечыше шагат шым гана перыш. С. Чавайн. Часы, висящие на стене, ударили семь раз. Йӱк тыпланенат ыш шу, Якуш адак чаҥым перыш. К. Васин. Звук ещё не успел утихнуть, Якуш опять ударил в колокол.
    3. удариться, ударяться; стукнуться, получить удар. Микур тайналтеш, коҥга воктек шуйнен возеш, вуйжымат чотак пера. Ю. Артамонов. Микур пошатнулся, растянулся возле печи и сильно ударился головой. Шӱгарла капка дек шуаш торат огыл ыле, шижде кугу пу ыресеш пеш чот саҥгам перышымат, ӧрдыжкӧ солнен колтышым. М.-Азмекей. До ворот кладбища оставалось немного, неожиданно я сильно ударился лбом о деревянный крест, качнулся в сторону.
    4. хлопнуть, ударить одной ладонью о другую. Копам пераш хлопнуть в ладоши.
    □ – А мый полем! – изи ӱдыр совыжым перен, кычкырал колтыш. В. Иванов. – А я знаю! – хлопнув в ладошки, крикнула маленькая девочка. Чытен кертде, Семонат кок копажым ваш перен колта. С. Чавайн. От нетерпения и Семён хлопнул в ладоши.
    5. ударить; внезапно и стремительно проникнуть куда-л.; распространившись где-л., воздействовать с большой силой (о свете, запахе и т. п.). Кечыйол перыш ударил солнечный луч.
    □ Вӱдыжгӧ юж шӱргым перыш, могырланат йӱштын чучо. Ю. Артамонов. Влажный воздух ударил в лицо, стало зябко. Каваште пыл тӱшка эркын эрта. Волен шушо кече шке ойыпшо дене тудо пылым пера. Я. Элексейн. На небе медленно плывут облака. Заходящее солнце ударяет их своими лучами.
    6. ударить; внезапно, неожиданно или с силой начаться (о явлениях природы). Шокшо перыш ударила жара.
    □ Эрдене коло градусан йӱштб перыш. И. Ятманов. Утром ударил двадцатиградусный мороз.
    7. ударить; внезапно поразить, хватить. Грипп перыш ударил грипп.
    □ Пера, шонет, я паралич, я шок. Ю. Галютин. Думаешь, ударит паралич или шок.
    8. перен. прост. хлопнуть, тяпнуть; выпить залпом (спиртное). – Ну икте гыч перыза да изиш пурлза, – пелештыш лейтенант. С. Вишневский. – Ну, хлопните по одной и немного закусите, – сказал лейтенант. (Кавырля) --- аракам. ужалкала. Ик атым нальым, кондышым ик атым да перышым. М. Шкетан. Кавырля торгует водкой. Я купил одну бутылку, принёс и тяпнул. Ср. нӧлталаш, эҥдаш.
    9. перен. разг. стукнуть; минуть, исполниться (о летах). Таче тудлан латкандаше перыш. Вашлиеш тек шкенжын ӱжарам.
    3. Ермакова. Сегодня ей стукнуло восемнадцать, пусть встречает свою зарю.
    // Перен колташ ударить, стукнуть, хлопнуть. (Эчан) Каврийым поктен шуын, кӱртньыгольмыж дене вуйжо гыч перен колта. С. Чавайн. Эчан, догнав Каврия, ударил его по голове железной лопатой. Перен лукташ выбить что-л. Кузьма Мироныч, пелштопым руалтен, пробкым перен луктеш. А. Эрыкан. Кузьма Мироныч, схватив полуштоф, выбивает пробку. Перен пуаш
    1. ударить, стукнуть. Семяй, пеш чот сырен, чытен кертде Выюм тупшо воктен перен пуа. М. Шкетан. Сильно разозлившись, Семяй не вытерпел и ударил Выю по спине. 2) перен. ответить коротко, резко; отрубить. – Тыланда садак огыл мо? – ӱдыр вуйым нӧлталдеак, перен пуыш. Г. Чемеков. – Вам не всё ли равно? – не поднимая голову, отрубила девушка. 3) перен. продёрнуть; подвергнуть критике, раскритиковать (в печати, в публичном выступлении и т. п.) Иктаж корреспондент газетышкат перен пуа. «Ончыко». Какой-нибудь корреспондент и в газете продернет. Перен шуаш сбить (свалить) ударом. Эрай, содор куржын миен, кидше гыч ломым перен шуыш. А. Мурзашев. Быстро подбежав, Эрай сбил с его рук лом. Перен шындаш вбить, вколотить. (Сакар) кадыр писте дене шопке рож деке лишеме, шопке тояжым товарже дене рожыш перен шындыш. С. Чавайн. (Сакар) по кривой липе вскарабкался к дуплу осины, вбил топором в дупло осиновую палку.
    ◊ Копам пераш ударить по рукам; заключить соглашение, сделку. – Эпай тос, ынде налше еҥшке мутшым ойлыш, копажым пераш да пуаш веле. Я. Элексейн. – Друг Эпай, теперь покупатель сказал своё слово, остаётся только ударить по рукам и отдать (товар).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пераш

См. также в других словарях:

  • отрубить — как топором отрубит.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отрубить отсечь, отхватить, оттяпать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • отрубить — рублю, рубишь; отрубленный; лен, а, о; св. 1. что (чем). Отделить, рубя. О. ветку. О. кусок мяса топором. Пальцы не отруби! 2. что. Разг. Прекратить подачу тока, отключить. О. подачу энергии на химкомбинат. 3. (что). Разг. Ответить или сказать… …   Энциклопедический словарь

  • отрубить — рублю/, ру/бишь; отру/бленный; лен, а, о; св. см. тж. отрубать, отрубаться, отрубание 1) что (чем) Отделить, рубя. Отруби/ть ветку …   Словарь многих выражений

  • Хоть топором отрубить, только бы конец. — Хоть топором отрубить, только бы конец. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • как топором отрубить — См …   Словарь синонимов

  • Бедствия войны — Лист 2: По причине или без (Con razon ó sin ella) …   Википедия

  • Сафаров, Рамиль Сахиб оглы — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сафаров. Рамиль Сафаров азерб. Ramil Sahib oğlu Səfərov Имя при рождении: Рамиль Сахиб оглы Сафаров Прозвище Убийца с топоро …   Википедия

  • Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь — Sir Gawain and the Green Knight …   Википедия

  • ОБРУБАТЬ — ОБРУБАТЬ, обрубить что, рубить кругом, обсекать топором, ножем; ино вместо отрубить. Обрубить сучья дерева. Обруби концы углов, бревен в углах избы. Я тебе уши обрублю. Топор обрубит, а огонь с корнем спалит. ся, быть обрубаему; | сделать вкруг… …   Толковый словарь Даля

  • НЫНЕ — НЫНЕ, нынешний, см. ноне. Ныне топору на свете места нет (не дают леса рубить). По нынешним порядкам, мужику топора не оплатить (то же). Наскочил топор на сук. Рубят и топоры, до поры. От поры до поры все топоры, а пришла пора, нет ни топора! Не… …   Толковый словарь Даля

  • НЫНЕ — НЫНЕ, нынешний, см. ноне. Ныне топору на свете места нет (не дают леса рубить). По нынешним порядкам, мужику топора не оплатить (то же). Наскочил топор на сук. Рубят и топоры, до поры. От поры до поры все топоры, а пришла пора, нет ни топора! Не… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»